Buy a Wolf Chinese or Japanese Calligraphy Wall Scroll

We have many options to create artwork with the Chinese characters / Asian symbols / Japanese Kanji for Wolf on a wall scroll or portrait.
If you want to create a cool Wolf wall scroll, this is the place. Below you will find a few Asian symbols that express the idea of Wolf.


  1. Black Wolf

  2. Lone Wolf

  3. Wolf

  4. Wolf Spirit / Soul of a Wolf

  5. Wolf

  6. Wolfberry

  7. Wolfe

  8. Wolfgang

  9. Wolfe

10. Wolford

11. Wolfgang

12. Akita Dog / Akitainu / Akita Inu

13. Better Late Than Never

14. Randolph

15. Okami Hapkido


 hēi láng
Black Wolf Scroll

黑狼 is how the title Black Wolf is written in Chinese.

黑狼 is not a common term in Chinese but will be understood.

 dú láng
Lone Wolf Scroll

獨狼 is literally “lone wolf” in Chinese.

 ippiki ookami
Lone Wolf Scroll

一匹狼 is literally “lone wolf.”

It suggests you are a “loner” or a “self-reliant person.” It can be taken with both positive and negative aspects.

 láng
 okami
Wolf Scroll

狼 is the character used to represent the elusive animal known as the wolf in both Chinese and Japanese.

If you are a fan of the wolf or the wolf means something special to you, this could make a great addition to your wall.

Do keep in mind, that much like our perception of wolves in the history of western culture, eastern cultures do not have a very positive view of wolves (save the scientific community and animal lovers). The wolf is clearly an animal that is misunderstood or feared the world over.

狼 is seldom used alone in Korean Hanja but is used in a compound word that means utter failure (as in a wolf getting into your chicken pen - or an otherwise ferocious failure). Not a good choice if your audience is Korean.

Wolf Spirit / Soul of a Wolf

 láng hún
 routama / ookami tamashii
Wolf Spirit / Soul of a Wolf Scroll

狼魂 means wolf spirit, but is an unusual title in Chinese and Japanese.

Many people have searched for this title, so I added it. The wolf is not usually seen in a positive light in Asian culture, so this may not be the best title to label yourself.

 wò ěr fū
Wolf Scroll

沃爾夫 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wolf.

This is meant to sound like the English name wolf using Chinese sounds, but it does not mean wolf. I suggest using the meaning of wolf instead if this is your name.

 gǒu qǐ
 kuko
Wolfberry Scroll

枸杞 is the title for the Chinese wolfberry (Lycium chinense).

Other translations include the Chinese matrimony vine or the goji berry.
In Japanese, this can be the surname, Kuko.

 wò ěr fū
Wolfe Scroll

沃爾夫 is the name Wolfe in Chinese (Mandarin).

 wò ěr fū gāng
Wolfgang Scroll

沃爾夫岡 is the name Wolfgang in Chinese (Mandarin).

 urufu
Wolfe Scroll

ウルフ is the name Wolfe in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 wò ěr fú dé
Wolford Scroll

沃爾福德 is the name Wolford in Chinese (Mandarin).

 worufoodo
Wolford Scroll

ウォルフォード is the name Wolford in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 urufugyangu
Wolfgang Scroll

ウルフギャング is the name Wolfgang in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Akita Dog / Akitainu / Akita Inu

 aki ta inu
Akita Dog / Akitainu / Akita Inu Scroll

鞦田犬 is the Japanese title of the breed of dog known as an Akita.

Technically, the title above means “Akita hound” or “Akita Dog.” The literal translation of these characters is “autumn field dog.”


Note: This title is Japanese only. In China, this breed of dog is referred to as "The Japanese breed" (literally: Japanese hound).

Chinese title: 日本犬

Better Late Than Never

It's Never Too Late Too Mend

 wáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
Better Late Than Never Scroll

Long ago in what is now China, there were many kingdoms throughout the land. This time period is known as “The Warring States Period” by historians because these kingdoms often did not get along with each other.

Sometime around 279 B.C. the Kingdom of Chu was a large but not particularly powerful kingdom. Part of the reason it lacked power was the fact that the King was surrounded by “yes men” who told him only what he wanted to hear. Many of the King's court officials were corrupt and incompetent which did not help the situation.

The King was not blameless himself, as he started spending much of his time being entertained by his many concubines.

One of the King's ministers, Zhuang Xin, saw problems on the horizon for the Kingdom, and warned the King, “Your Majesty, you are surrounded by people who tell you what you want to hear. They tell you things to make you happy and cause you to ignore important state affairs. If this is allowed to continue, the Kingdom of Chu will surely perish, and fall into ruins.”

This enraged the King who scolded Zhuang Xin for insulting the country and accused him of trying to create resentment among the people. Zhuang Xin explained, “I dare not curse the Kingdom of Chu but I feel that we face great danger in the future because of the current situation.” The King was simply not impressed with Zhuang Xin's words.
Seeing the King's displeasure with him and the King's fondness for his court of corrupt officials, Zhuang Xin asked permission from the King that he may take leave of the Kingdom of Chu, and travel to the State of Zhao to live. The King agreed, and Zhuang Xin left the Kingdom of Chu, perhaps forever.

Five months later, troops from the neighboring Kingdom of Qin invaded Chu, taking a huge tract of land. The King of Chu went into exile, and it appeared that soon, the Kingdom of Chu would no longer exist.

The King of Chu remembered the words of Zhuang Xin and sent some of his men to find him. Immediately, Zhuang Xin returned to meet the King. The first question asked by the King was “What can I do now?”

Zhuang Xin told the King this story:

A shepherd woke one morning to find a sheep missing. Looking at the pen saw a hole in the fence where a wolf had come through to steal one of his sheep. His friends told him that he had best fix the hole at once. But the Shepherd thought since the sheep is already gone, there is no use fixing the hole.
The next morning, another sheep was missing. And the Shepherd realized that he must mend the fence at once. Zhuang Xin then went on to make suggestions about what could be done to reclaim the land lost to the Kingdom of Qin, and reclaim the former glory and integrity of the Kingdom of Chu.

The Chinese idiom shown above came from this reply from Zhuang Xin to the King of Chu almost 2,300 years ago.
It translates roughly into English as...
“Even if you have lost some sheep, it's never too late to mend the fence.”

This proverb, 亡羊补牢犹未为晚, is often used in modern China when suggesting in a hopeful way that someone change their ways, or fix something in their life. It might be used to suggest fixing a marriage, quitting smoking, or getting back on track after taking an unfortunate path in life among other things one might fix in their life.

I suppose in the same way that we might say, “Today is the first day of the rest of your life” in our western cultures to suggest that you can always start anew.

Note: This does have Korean pronunciation but is not a well-known proverb in Korean (only Koreans familiar with ancient Chinese history would know it). Best if your audience is Chinese.

 láng dùn
Randolph Scroll

This is the meaning in Chinese for the name Randolph. These two characters mean “shield of the wolf.”

Literally: Wolf Shield.

Okami Hapkido

 láng hé qì dào
 okami ai ki do
Okami Hapkido Scroll

狼合氣道 is the title for Okami Hapkido or Wolf Hapkido.


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Black Wolf黑狼hēi láng / hei1 lang2 / hei lang / heilang
Lone Wolf獨狼
独狼
dú láng / du2 lang2 / du lang / dulangtu lang / tulang
Lone Wolf一匹狼ippiki ookami
ippikiookami
ipiki okami
Wolfokamiláng / lang2 / lang
Wolf Spirit
Soul of a Wolf
狼魂routama / ookami tamashii
routama / ookamitamashii
rotama / okami tamashi
láng hún / lang2 hun2 / lang hun / langhun
Wolf沃爾夫
沃尔夫
wò ěr fū
wo4 er3 fu1
wo er fu
woerfu
wo erh fu
woerhfu
Wolfberry枸杞kukogǒu qǐ / gou3 qi3 / gou qi / gouqikou ch`i / kouchi / kou chi
Wolfe沃爾夫
沃尔夫
wò ěr fū
wo4 er3 fu1
wo er fu
woerfu
wo erh fu
woerhfu
Wolfgang沃爾夫岡
沃尔夫冈
wò ěr fū gāng
wo4 er3 fu1 gang1
wo er fu gang
woerfugang
wo erh fu kang
woerhfukang
Wolfeウルフurufu
Wolford沃爾福德
沃尔福德
wò ěr fú dé
wo4 er3 fu2 de2
wo er fu de
woerfude
wo erh fu te
woerhfute
Wolfordウォルフォードworufoodo / worufodo
Wolfgangウルフギャングurufugyangu
Akita Dog
Akitainu
Akita Inu
鞦田犬
秋田犬
aki ta inu / akitainu
Better Late Than Never亡羊補牢猶未為晚
亡羊补牢犹未为晚
wáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
wang2 yang2 bu3 lao2 you2 wei4 wei2 wan3
wang yang bu lao you wei wei wan
wang yang pu lao yu wei wei wan
wangyangpulaoyuweiweiwan
Randolph狼盾láng dùn / lang2 dun4 / lang dun / langdunlang tun / langtun
Okami Hapkido狼合氣道
狼合气道
okami ai ki do
okamiaikido
láng hé qì dào
lang2 he2 qi4 dao4
lang he qi dao
langheqidao
lang ho ch`i tao
langhochitao
lang ho chi tao
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.