忍 contains the ideas of patience, equanimity, perseverance, forbearance, and endurance. Alone, this single character can be a bit ambiguous or flexible. It can also mean to endure, to bear, to put up with or to conceal. If you want to simply decide what this character means to you within the general meaning but keep it a mystery to others, this is a good choice.
If you want to be more direct, you may want to choose one of our other selections that mean perseverance or patience (you will see this character within those larger words/phrases).
There is a secondary meaning in Japanese, since this is the first character of the word ninja.
Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write it in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it's just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).
Patience is quiet hope and trust that things will turn out right. You wait without complaining. You are tolerant and accepting of difficulties and mistakes. You picture the end in the beginning and persevere to meet your goals.
忍耐 can also mean "to endure", "restrain oneself", "forbearance", and in some context it can mean "perseverance" or "endurance".
忍耐 is also used as a tenet of Taekwondo, Tang Soo Do, and other Korean martial arts where it's titled "Endurance" and romanized as "In Neh".
Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the first character in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it’s just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).
Being tolerant is accepting differences. You don't expect others to think, look, speak or act just like you. You are free of prejudice, knowing that all people have feelings, needs, hopes and dreams. Tolerance is also accepting things you wish were different with patience and flexibility.
寬容 can also be translated as magnanimity, generosity, or leniency.
Note: There is a tiny deviation in the first character when written in Japanese. If you choose our Japanese master calligrapher, the little dot on the lower right of the first character will be omitted. With or without the dot, this can be read in Chinese, Japanese, and old Korean.
Gaman is a Zen Buddhist term from Japan that means "enduring the seemingly unbearable with patience and dignity".
This title can also be translated as patience, perseverance, tolerance, or self-denial.
我慢 is also a Chinese Buddhist term with a different pronunciation. It comes from Sanskrit abhimāna or ātma-mada. Chinese Buddhism defines this very differently as, "Egoism exalting self and depreciating others", "self-intoxication", or "pride". Alone, the first character means "Me, I, or Self", and the second character in a Buddhist context comes from Sanskrit māna and means pride, arrogance, self-conceit, looking down on others, supercilious, etc.
I’m currently working with Japanese and Chinese translators to try and reconcile the true meaning or any commonality of this word between languages. For now, please only consider this if your audience is Japanese.
和 is the simplest form of peace and harmony.
和 can also be translated as the peaceful ideas of gentle, mild, kind, and calm. With the more harmonious context, it can be translated as union, together with, on good terms with, or on friendly terms.
Most people would just translate this character as peace and/or harmony. 和 is a very popular character in Asian cultures - you can even call it the "peace symbol" of Asia. In fact, this peace and harmony character was seen repeatedly during the opening ceremony of the 2008 Olympic Games in Beijing (a major theme of the games).
In old Chinese poems and literature, you might see this used as a kind of "and." As in two things summed together. As much as you could say, "the sun and moon," you could say "the sun in harmony with the moon."
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji (Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|忍||nin||rěn / ren3 / ren||jen|
|Patience Brings Peace of Mind||忍耐は心の平和をもたらす||nintai wa kokoro no heiwa o motarasu|
|Patience Yields Peace of Mind||能忍自安||néng rěn zì ān|
neng2 ren3 zi4 an1
neng ren zi an
|neng jen tzu an
|忍耐||nin tai / nintai||rěn nài / ren3 nai4 / ren nai / rennai||jen nai / jennai|
|kanyou / kanyo||kuān róng|
|Gaman||我慢||ga man / gaman||wǒ màn / wo3 man4 / wo man / woman|
|Do not take action until the time is right||不到火候不揭鍋|
|bù dào huǒ hou bù jiē guō|
bu4 dao4 huo3 hou bu4 jie1 guo1
bu dao huo hou bu jie guo
|pu tao huo hou pu chieh kuo
|和||wa||hé / he2 / he||ho|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.